Skip to content
In this beautiful creative non-fiction piece, ‘Gold Top’, Rym Kechacha uses Remedios Varo’s painting, Celestial Pablum, to explore her own experiences of breastfeeding her baby daughter through the night.
Read More “‘Gold Top’ by Rym Kechacha”
Musing on the meaning of a Malay proverb, Amy Hamizah asks whether the use of English in Brunei is a form of cultural imperialism or simply a marker of the educated younger generation.
Read More “An English Reflection on “Bahasa Menunjukkan Bangsa””
Ludovica Credendino remembers the difficulties of switching from Italian to English when writing creatively, and how she learned to fuse the two into her own unique language.
Read More “The Language of Reminiscence by Ludovica Credendino”
For Mileva Anastasiadou, speaking two languages has many advantages, but when it comes to writing, it is English that permits her to travel in a way her native tongue does not.
Read More “The Subtle Art of Compartmentalisation by Mileva Anastasiadou”
Comfortable in her mother tongue, Turkish, Selin Genc wasn’t prepared for how English would creep into her dreams, thoughts and conversations when moving to Scotland. Here, she talks navigating two languages, two worlds and enjoying the magical mixing of both.
Read More “Tales and Tongues by Selin Genc”
In this witty and moving piece, Marissa McCallam reflects on navigating the world as a brown girl, encountering other people’s racist views and prejudices, connecting with her mixed heritage and embracing the freedom and power of ambiguity.
Read More “‘Labelled for Your Convenience’ by Marissa McCallam”
In her latest work of creative non-fiction, award-winning author Irenosen Okojie explores the rich legacy of hope and life handed down through her mother and grandmother. In hauntingly beautiful prose, Okojie reflects on how past events can offer light and healing in present times of difficulty.
Read More “‘Three Wise Women’ by Irenosen Okojie”