Skip to content
Elodie Rose Barnes talks to Lolli Editions founder Denise Rose Hansen about work in translation, reading across borders, the novel as art, & publishing during lockdown.
Read More “Interview with publisher and translator Denise Rose Hansen: ‘Reading parochially would be too much to bear’”
In her third virtual dinner party of the year, Susanna Crossman invites translators and writers Saudamini Deo, Denise Rose Hansen, and Emma Rault to discuss different modes of translating, the fascistic notion of an “original” language, the work of Ann Quin and the ghosts behind translation.
Read More “The Dinner Party Reloaded 3: The Translators”
In her essay, Alice Hill-Woods discusses the positioning of self in the spaces and places of Ann Quin’s short story, ‘Eyes that Watch Behind the Wind’, which is part of her recently published collection, The Unmapped Country: Stories and Fragments.
Read More “(Re)locating the self: space and place in Ann Quin’s ‘Eyes that Watch Behind the Wind’”