Skip to content
After an Erasmus exchange in Paris, artist and art historian Kathryn Cutler-MacKenzie discovered that translation is about the space between languages and voices; a space that affords us new connections, ideas and friendships.
Read More “Translation is a place of resting, of being in common”
Learning both English and Urdu at school, and teaching French after university, Naima Rashid initially felt dislocated from her “mother tongue” and land. But, on reading Urdu again, she’s discovered it’s ‘the space between languages’ that feels like home.
Read More “Translation as Homecoming”
Little did Toni Roberts know that her decision to study Spanish at school would turn into a life-long love for a language that has since given her confidence, creativity and, above all, joy.
Read More “Adopting an Additional Identity”
Natasha Lehrer, award-winning translator and writer, talks to Elodie Rose Barnes about translation theory, Oulipo writers, the joy of translating poetry and the brilliance of French author Nathalie Léger’s prose.
Read More “Interview with award-winning translator and writer, Natasha Lehrer: ‘Translation is not a word-for-word transposition. It’s another iteration of the book.’”