Skip to content
Lucy Writers Platform

Lucy Writers Platform

  • Home
  • About us
    • About LWP
    • Editors
    • Writers
    • About Lucy Cavendish
    • Constitution
  • My Cambridge
    • Lucy Interviews
    • Lucy Features
    • Postgraduate Corner
      • My Research Articles
  • Write for us
    • Submissions and Contact
    • Special editions
    • Directory
  • Writing
    • Arts
      • Art and design
      • Books
      • Dance
      • Fashion
      • Film and Media
      • Music
      • Theatre
    • Creative Writing
      • Fiction
      • Flash Fiction
      • Poetry
      • Resources
    • Environment
    • General
    • Health and Wellbeing
      • Lucy Features
      • Short read
    • Interviews
    • Opinion
    • Politics
      • Features
      • My Feminisms
    • STEM

Tag: Elodie Rose Barnes

Interview with acclaimed poet & novelist, Rosie Garland: ‘Rosie Lugosi, my alter-ego lesbian vampire queen, was all about disobedient queerness’

12th January 202112th January 2021  Elodie Rose Barnes

Elodie Rose Barnes talks to author, performer and singer, Rosie Garland, about discovering the magic of words as a child, being an outsider, the importance of reading poetry out loud and the feminist gothic found in her novels.

Read More “Interview with acclaimed poet & novelist, Rosie Garland: ‘Rosie Lugosi, my alter-ego lesbian vampire queen, was all about disobedient queerness’”
Posted in Arts, Books, InterviewsTagged: Angela Carter, Edgar Allan Poe, Elodie Rose Barnes, Feminism, Interview, Neo-Victorian, Nine Arches Press, Poetry, queer literature, Queerness, Rosie Garland, Rosie Lugosi, The Gothic, The Night Brother, The Palace of Curiosities, What Girls Do In The Dark

The Sea Needs No Ornament/ El mar no necesita ornamento: in conversation with translators Loretta Collins Klobah and Maria Grau Perejoan

20th December 2020  Elodie Rose Barnes

Elodie Rose Barnes explores the epic English and Spanish poetry anthology, The Sea Needs No Ornament / El mar no necesita ornamento, and talks to its translators, Loretta Collins Klobah and Maria Grau Perejoan, about the translation process, empowering women writers from the Caribbean and the literary history behind the poems.

Read More “The Sea Needs No Ornament/ El mar no necesita ornamento: in conversation with translators Loretta Collins Klobah and Maria Grau Perejoan”
Posted in Arts, Books, InterviewsTagged: anthology, Bilingual, caribbean, Caribbean literature, Creole, El mar no necesita ornamento, Elodie Rose Barnes, English, Languages, Life in Languages, Loretta Collins Klobah, Maria Grau Perejoan, Peepal Tree Press, Spanish, The Sea Needs No Ornament, Translation, women poets

Sissal Kampmann’s Darkening / Myrking: Poems in Faroese & interview with translator Marita Thomsen

17th November 202018th November 2020  Elodie Rose Barnes

Elodie Rose Barnes reviews Sissal Kampmann’s Faroese poetry collection, Darkening/Myrking, and speaks to translator Marita Thomsen about translating Kampmann’s work, Faroese weather, gender in language, and reading translated texts.

Read More “Sissal Kampmann’s Darkening / Myrking: Poems in Faroese & interview with translator Marita Thomsen”
Posted in Arts, Books, InterviewsTagged: Darkening/Myrking, Elodie Rose Barnes, Faroe Islands, Faroese, Languages, Life in Languages, Marita Thomsen, Sissal Kampmann, Translation

Chapter 3: The Art of Translating a Life

5th October 202013th October 2020  Elodie Rose Barnes

In her third chapter of the series, Elodie Rose Barnes walks the streets of Paris trying to uncover fragments of Djuna Barnes’ relationship with Baroness Elsa von Freytag-Loringhoven and her attempt to write a biography of the Dada artist’s life.

Read More “Chapter 3: The Art of Translating a Life”
Posted in Art and design, Arts, Creative Writing, Non-FictionTagged: Berlin, Decorating Dissidence, Djuna Barnes, Elodie Rose Barnes, Francis Picabia, Life in Languages, Marcel Duchamp, Modernism, modernist avant garde, New York, Paris, Queer Relationships, Queer Studies, The Baroness, Translation

Dead Girls by Selva Almada translated by Annie McDermott

29th August 202029th August 2020  Elodie Rose Barnes

In Annie McDermott’s superb translation of Selva Almada’s journalistic novel, Dead Girls, the story of three young women murdered in 1980s Argentina asks how long will the world stand by and remain silent about violence to women?

Read More “Dead Girls by Selva Almada translated by Annie McDermott”
Posted in Arts, BooksTagged: Charco Press, Chicas Muertas, Dead Girls, Elodie Rose Barnes, Feminism, gender violence, Life in Languages, misogyny, Selva Almada, Translation, Women in Translation, Women in Translation Month 2020

The Language of Reminiscence by Ludovica Credendino

25th August 202025th August 2020  Ludovica Credendino

Ludovica Credendino remembers the difficulties of switching from Italian to English when writing creatively, and how she learned to fuse the two into her own unique language.

Read More “The Language of Reminiscence by Ludovica Credendino”
Posted in Arts, Creative Writing, Non-FictionTagged: Creative Writing, Elodie Rose Barnes, Italian, Languages, Life in Languages, Ludovica Credendino, Translation

Letter to Parajanov by Nora Nadjarian

18th August 202018th August 2020  Nora Nadjarian

In Nora Nadjarian’s beautiful poem, ‘Letters to Parajanov’, a speaker awaits a bird’s return with news from her homeland and recalls words lost and gained in this new ‘country’.

Read More “Letter to Parajanov by Nora Nadjarian”
Posted in Creative Writing, PoetryTagged: Armenia, Crane, Cyprus, Elodie Rose Barnes, Europa 28, Letters to Parajanov, Life in Languages, Nora Nadjarian, Poet, Poetry

Europa28: ‘In this global political climate, translations are the stories we need.’

14th August 202014th August 2020  Elodie Rose Barnes

Elodie Rose Barnes explores Europa28, Comma Press’ anthology of women’s writing on the future of Europe, and in a very special interview talks to two of its translators, Ruth Clarke and Katy Derbyshire about the anthology, the nuances of translation and the importance of translated stories in our time.

Read More “Europa28: ‘In this global political climate, translations are the stories we need.’”
Posted in Arts, Books, InterviewsTagged: Comma Press, Elodie Rose Barnes, Europa 28, Europe, European Union, Julia Rabinowich, Katy Derbyshire, Leïla Slimani, Life in Languages, Lisa Dwan, Nora Nadjaran, Ruth Clarke, Sam Taylor, Silvia Bencivelli, Sophie Hughes, Women in Translation, Women in Translation Month 2020

The Subtle Art of Compartmentalisation by Mileva Anastasiadou

11th August 202011th August 2020  Mileva Anastasiadou

For Mileva Anastasiadou, speaking two languages has many advantages, but when it comes to writing, it is English that permits her to travel in a way her native tongue does not.

Read More “The Subtle Art of Compartmentalisation by Mileva Anastasiadou”
Posted in Arts, Creative Writing, Non-FictionTagged: Elodie Rose Barnes, Greek, Jack Kerouac, Languages, Life in Languages, Milena Anastasiadou, On the Road, Thoreau, Translation, Walden

Tales and Tongues by Selin Genc

6th August 20206th August 2020  Selin Genc

Comfortable in her mother tongue, Turkish, Selin Genc wasn’t prepared for how English would creep into her dreams, thoughts and conversations when moving to Scotland. Here, she talks navigating two languages, two worlds and enjoying the magical mixing of both.

Read More “Tales and Tongues by Selin Genc”
Posted in Arts, Creative Writing, Non-FictionTagged: Elodie Rose Barnes, English, Folk Tales, Language, Life in Languages, Selin Genc, Turkey, Turkish

Sex and Lies by Leïla Slimani, translated by Sophie Lewis – a hard-hitting book that offers hope

1st August 20205th August 2020  Elodie Rose Barnes

In her latest book, Sex and Lies, translated by Sophie Lewis, Leïla Slimani collects the sexual stories of Moroccan women from all walks of life to create a provoking, yet uplifting narrative.

Read More “Sex and Lies by Leïla Slimani, translated by Sophie Lewis – a hard-hitting book that offers hope”
Posted in Arts, BooksTagged: Asma Lamrabet, Elodie Rose Barnes, Faber, Feminism, Joumana Haddad, Language, Lebanon, Leïla Slimani, Life in Languages, Morocco, Sex and Lies, sexuality, Sophie Lewis

Life in Languages, Chapter 2: Reading in (as) translation

23rd July 202023rd July 2020  Elodie Rose Barnes

Translation as a form of reading and the otherness we embrace within ourselves through translated works are explored in Elodie Rose Barnes’ second piece, as part of her Life in Languages series.

Read More “Life in Languages, Chapter 2: Reading in (as) translation”
Posted in Arts, BooksTagged: Ananda Devi, Books, Elodie Rose Barnes, Les Fugitives, Life in Languages, Reading, Translation

Posts navigation

Older posts
  • ‘The Language of Grief’ by Alizah Hashmi
    By Alizah Hashmi
  • ‘Insomnia’ and other poems by Elodie Rose Barnes
    By Elodie Rose Barnes
  • Writing with: Hélène, Julia, and Virginia
    By Kathryn Cutler-MacKenzie
  • About us
  • Writers
  • About Lucy Cavendish
  • Write for us
  • Submissions and Contact
  • Special editions
Top